Роман "Мандала Шерлока Холмса" проливает свет на белое пятно в биографии великого сыщика. Когда через два года после гибели от рук профессора Мориарти Шерлок Холмс "воскрес" из мертвых, он объяснил свое длительное отсутствие потрясенному Уотсону так: "два года я путешествовал по Тибету, посетил из любопытства Лхасу и провел несколько дней у далай-ламы". Погрузившись в средневековое великолепие Лхасы, столицы Тибета, и проникнув в таящиеся за ним зловещие интриги, Шерлок Холмс столкнется здесь с величайшей загадкой всей своей жизни.
Издательство: Нигде не купишь
Год выпуска: 2013
Жанр: детектив
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 96 kbps
Исполнитель: Надежда Винокурова
Продолжительность: 08:59:13
Тибетское разочарование Роман тибетского (!) писателя Д. Норбу, посвящен двум годам жизни Шерлока Холмса, выпавшим из записок доктора Ватсона.
...После схватки с профессором Мориарти и последовавшего за ней чудесного спасения у Рейхенбахского водопада, Холмс инкогнито отправляется в путешествие. Он оказывается в Индии, где, как говорится, сойдя "с корабля на бал", включается в расследование загадочного и жестокого убийства коридорного в бомбейской гостиннице, путешествует по стране... В конце концов Холмс вместе с одним из героев киплинговского Кима, Хари Мукереджи, попадает в Тибет, где вступает в схватку с черным магом и оккультистом по кличке "Нечестивый"...
"Мандала Шерлока Холмса" просто переполнена многочисленными аллюзиями на самые различные литературные произведения. Прежде всего, это многочисленные рассказы Конан Дойла, названия которых Д. Норбу не забывает приводить в подстрочных ссылках. Точно не считал, но десятка два, по меньшей мере, наберется. Также "источниками вдохновения" для Норбу послужили роман "Ким" и ряд рассказов Р. Киплинга, малоизвестный в России роман Ф. Поссе "Путешествие в Агартху", а также несколько других, менее известных источников.
Однако любителям литературных игр и аллюзий не стоит очаровываться. Роман Д. Норбу сшит буквально на живую нитку из произведений вышеупомянутых литераторов. Создается такое впечатление, что у тибетского писателя просто нет собственного голоса. Детективная составляющая романа близка к точке замерзания, внутреннее напряжение, жизненно необходимое для произведений подобного жанра, отсутствует как таковое. Авторские описания Индии и Тибета получились на удивление сухими и безвкусными, словно позаимствованными из дешевого туристического путеводителя... Зато, чего с избытком хватает в романе - так это мутного оккультизма в рерихианско-блаватской "упаковке". Словом, на выходе получился на редкость скучный, занудный, наивный по замыслу и исполнению роман.
Удивительно другое - на Западе "Мандала Шерлока Холмса" собрала вполне приличную прессу. Ну ладно, примем в расчет то, что Норбу - тибетец, принадлежит к экзотическим "малым и угнетенным народам", что априори гарантирует ему внимание западного литературного бомонда. Но вот отчего российское "Книжное обозрение" включило книжку Норбу в свой список лучших переводных детективов 2007 года?.. Остается только руками развести... Жуков Андрей
Добавить в закладки:
html-cсылка |
|
BB-cсылка |
|
Прямая ссылка |
|