Титаник... Сто лет спустя после гибели имя его стало нарицательным. Когда-то это был прекрасный трансатлантический лайнер, о котором говорила вся Европа. Он имел самое современное радио и электрооборудование, лифты и лучшие для своего времени средства безопасности. Несмотря на несовершенства, с точки зрения сегодняшнего дня, "Титаник" до сих пор остается настоящей гордостью английского судостроения.
Издательство: Вече
Год: 2012
Страниц: 331
Формат: pdf
Очень далеко от совершенства - но лучшее, из того, что пока издано в России В год 100-летнего юбилея катастрофы «Титаника» вместе со всемирной лавиной литературных публикаций на нас обрушивается ещё один в высшей степени примечательный русскоязычный труд – принадлежащая перу Алексея Широкова (автора небезызвестного Интернет-проекта «Загляни в прошлое», уже лет 10 как не существующего) 320-страничная книжка под незатейливым заголовком «Титаник». Рождение и гибель» (по аналогии с классикой 1980-х – «Триумфом и трагедией» Итона и Хааса).
Рождение «Титаника» (т. е. предыстория его разработки и ход строительства, равно как и биографии всех ответственных за это личностей) освещено здесь блестяще и скрупулёзно, в соответствии с первой половиной заголовка! Также на этих страницах можно найти пространное описание принципа функционирования паровых котлов и целое справочное пособие «Как работать кочегаром в котельной», с тонкостями раскладки угля и перемешивания золы в топках… Информация, конечно, любопытная, но, кажется, чересчур перегруженная специфическими подробностями, оценить которые по достоинству способен разве что заинтересованный эксперт – угольщик, механик или инженер.
Глава VI – «По палубам» содержит, по всей видимости, лучшее и наиболее исчерпывающее описание конструкции и основных достопримечательностей легендарного лайнера из всего, что опубликовано на русском языке, но чрезмерная детализация и мелочность в одних местах и, напротив, сухость и сжатость в других – нарушают впечатление гармоничности и продуманности повествования. Порой даже может показаться, что автор одержим каким-то маниакальным стремлением пересчитать и дотошно зафиксировать все до одного гальюны, рукомойники, душевые кабинки, койки и вестибюли кочегарских коридоров на борту «Титаника». В то время, как о действительно интересных в дизайнерском отношении и искусно отделанных помещениях говорится довольно скупо и как будто без особого энтузиазма.
Столь обширные включения технических описаний вызывают некоторую озадаченность и «расфокусировку» – не совсем понятно, на чём больше сконцентрирован автор: на сугубо конструкционном, механистическом аспекте (для которого, вообще-то, существует двухтомная энциклопедия “Titanic – The Ship Magnificent”, TTSM, каковую тогда уж имеет смысл переводить на русский полностью), или же всё-таки на аспекте человеческом (наиболее сложном). Детальные технические описания, наверное, было бы разумнее оставить узкоспециализированным научным статьям, используя пространство книжного формата с чуть большей рациональностью.
Глава VII – «Искры в эфире» – открывается пересказом из Льва Скрягина, «По следам морских катастроф» (1961). Дальнейший текст, вероятнее всего, должен вызывать наибольший интерес у занимающихся радиотехникой и её историей.
В главе VIII анализируется предпринятый вахтенным офицером Мэрдоком манёвр по предотвращению столкновения с ледяной горой, и последующее «насаживание» «Титаника» на подводный шельф айсберга (на основе статьи Паркса Стефенсона и Дэвида Г. Брауна 2001 года).
Следующая глава, минуя полуторачасовую шлюпочную эвакуацию (изобиловавшую душераздирающими сценами, о которых автор предпочитает умалчивать) и оставляя «за бортом» рассмотрение положения дел на нижних палубах (ввиду гораздо большего интереса автора к самим этим палубам, нежели к тем душам, кто их когда-то населял), – перескакивает сразу к разлому корпуса, описываемому полностью на основе теории днищевого разлома Роя Менгота (к сожалению, имя создателя этой теории – как и некоторые её слабые моменты – почему-то не называются)…
Заключительные главы вообще производят впечатление скомканности и рыхлости, будто дописывались второпях.
Присутствуют в этом опусе, разумеется, и мелкие фактические огрехи, что абсолютно естественно и ничуть не зазорно для работы такого масштаба и уровня сложности: за каждой деталью всё равно невозможно уследить, даже если очень хочется, а идеально-безупречных книг о «Титанике», по моему мнению, не было, нет и не будет. Вот лишь некоторые их подмеченных мной ошибок и упущений:
«Олимпик» и «Титаник» упорно называются «близнецами» (хотя таковыми не являлись, как я доказываю в своём собственном труде) – что, вообще говоря, странно, учитывая внимание автора к конструкционным деталям; должно быть, по этой причине Обеденный салон I класса описывается по кальке с «Олимпика» (на котором его центральная часть, действительно, могла с лёгкостью переоборудоваться в танц.площадку в 1920-е годы, – но на «Титанике» танцев в Обеденном салоне не было никогда – “No dances on the Titanic”!); ошибочно утверждается, что пассажирские лифты были изготовлены фирмой «Отис»; утверждение об «отменной погоде во все дни рейса» тоже не соответствует действительности (сам капитан Смит в радиограмме отмечал переменчивый характер погоды, а в воскресенье, наряду с неуклонным падением температуры воздуха и воды, выпали даже атмосферные осадки в виде дождя); травма пассажирки I класса Ирен Харрис упоминается как _единственный_ эпизод оказания медицинской помощи за весь рейс, но это, опять же, не так (во втором классе были зарегистрированы случаи простудных заболеваний, вызванных сбоем в судовой системе отопления); кормовая и носовая оконечности дежурных катеров №1 и 2 были одинаково заострёнными (без транца); старший радист Филлипс, покидая радиорубку, отправляется «на звуки оркестра, доносившиеся с кормы» (судовой оркестр до последнего оставался в _носовой_ части шлюпочной палубы, с левого борта неподалёку от главного входа I класса, существуют даже свидетельства, что музыканты героически продолжали играть, стоя уже по колено в прибывающей воде); немало и простых орфографических и грамматических ошибок («повесть не переиздавался», «помагая» и т. д.)…
В детальном техническом обзоре на базе TTSM было бы больше смысла (по крайней мере, практического – для конструкторов-судомоделистов), если бы текст сопровождался столь же подробными чертежами, планами палуб и схемами высокого разрешения, помогающими получить обо всём наглядное визуальное представление. К сожалению, иллюстративный материал «Рождения и гибели» в целом настолько беден и слаб, что заслуживает отдельного порицания. Автор явно не утруждал себя подбором каких-то особо впечатляющих фотографий (о каких бы то ни было фото-раритетах и архивных «жемчужинах» из личной коллекции и говорить не приходится).
Нет и ни одной прямой цитаты с указанием источника и страницы, хотя Итон и Хаас, к примеру, цитируются (в переводе) весьма широко. В действительно серьёзной научной работе всё же требуется указывать номера страниц, когда приводятся какие-то важные данные из других источников (не _своих_собственных_ исследований), дабы читатель мог самостоятельно свериться с текстом-оригиналом. Плохо, что автор, не предпринимая самостоятельных архивно-исторических изысканий, замалчивает имена тех, кто таковые исследования ведёт уже много лет.
Само качество печати оставляет желать много лучшего: печально видеть такую работу изданной столь посредственно и низкопробно, на сероватой газетной бумаге и с мажущимся шрифтом… Евгений Манштейн
Добавить в закладки:
html-cсылка |
|
BB-cсылка |
|
Прямая ссылка |
|